著者からの声 : コマース・ジャングル 礒 一明 様
いつも思うのですが、仁藤さまのメール返信には、ポイントが明確にかかれていて、そのまま英語圏で文を書かれても十分説得力があるなと思います。
ご指摘の通り、日本では売り込みのとき、気持ちが前面にでるケースが多いと思いますが、仁藤様の文は、客観的な情報を冷静に取り入れてあるので、文にいつも冷静な説得力を感じます。
いつも思うのですが、仁藤さまのメール返信には、ポイントが明確にかかれていて、そのまま英語圏で文を書かれても十分説得力があるなと思います。
ご指摘の通り、日本では売り込みのとき、気持ちが前面にでるケースが多いと思いますが、仁藤様の文は、客観的な情報を冷静に取り入れてあるので、文にいつも冷静な説得力を感じます。